Irezumi the Art of Japanese Tattoos
Japanese tattoos are referred to in Japanese as irezumi which literally means the insertion of ink under the skin leaving a permanent mark or tattoo. Tattooing in Japan is thought to extend back to at least 10,000 years. The Ainu people, the indigenous people of Japan, are known to have used tattoos for decorative and social purposes for many thousands of years.
At the beginning of the Meiji period (running from around about 1868 to 1912) the Japanese government, wanting to project an image of a modern Japan to the west, outlawed tattoos, and irezumi took on connotations of criminality. Nevertheless, fascinated foreigners went to Japan seeking the skills of tattoo artists, and traditional tattooing continued underground.
Tattooing was legalized by the occupation forces in 1945, but unfortunately has kept a lot of its association with criminality. For many years, traditional Japanese tattoos were associated with the Yakuza, Japan's notorious mafia, and many businesses in Japan (such as public baths, fitness centers and hot springs) still ban customers with tattoos.
Irezumi Full Body Japanese Tattoos
Traditional irezumi is still done by specialist tattooists, but it is painful, time consuming and expensive: a typical traditional body suit (covering the arms, back, upper legs and chest, but leaving an untattooed space down the center of the body) can take one to five years of weekly visits to complete.
Girl With Japanese Tattoo On The Back Body
This image shows a woman with a tattoo stories sexy Japanese society. There Geisha and Japanese devil images. Cherry blossoms are falling and there are also traditional Japanese lamps. Japanese tattoo design is placed on the back body with full color. I think this Japanese tattoo designs are full of the art premises.
Girl Japanese Phoenix Tattoo Design
This image shows a woman with a sexy japanese phoenix tattoo on the theme of black images. Tattoo design is made with a large size so that the full on the back body. Japanese phoenix tattoo design is also in combination with images of flowers in place on the upper back body and on the lower back left side. Phonix japanese tattoo design is a classic theme.
Yakuza Tattoo Designs
In Japan, tattoo is usually considered to be a symbol of a yakuza (Japanese mafia) and tends to be perceived negatively by people. For example, many public bath facilities in Japan inhibit customers who have tattoos from entering. Traditional Japanese tattoo covers arms, shoulders, and the back. In recent years, it’s becoming popular for Japanese young people to get contemporary tattoos. Tattoo events are often held in big cities, and there are many Japanese tattoo shops in Japan. It’s good to contact them before you visit.
Yakuza Tattoos in Different Styles and Forms
Yakuza tattoos in different styles and forms. They are often done in colored inks and their designs make bold statements. Yakuza tattoos are often placed in body spots that are often exposed for the entire world to see. You can often see them on their hands, arms, chest and necks. Because of the relation of Yakuza to tattoos, you cannot blame a normal Japanese to be afraid and slightly frightened of some people with large and daring tattoos. It is common for heavily tattooed people to be banned in public and some exclusive hotels. Yakuza is known to tattoo their own members. If you see a black ring around an arm of a Yakuza, this can stand for the number of crimes he committed.
Yakuza Japanese Tattoo Style
Yakuza Tattoo from Predator
I am often forced to watch war and alien movies on the night they debut. With the release of the new Predator movie, today was no exception. All in all it was a well done movie with creepy predators popping out of nowhere and plenty of blood and guts to go around. But my favorite part of the movie was the fight scene with Hanzo, the Japanese Yakuza warrior. By far the coolest character in the movie, he also sports a fantastic tattoo covering his chest and back.
The Yakuza are basically the Japanese mob and many wear full body tattoos (irezumi). A lot of the tattoos seem to have that empty space down the middle like the one Hanzo wears. Apparently the Yakuza rarely show their tats in public, covering up with high neck and long sleeve shirts.
The Yakuza are basically the Japanese mob and many wear full body tattoos (irezumi). A lot of the tattoos seem to have that empty space down the middle like the one Hanzo wears. Apparently the Yakuza rarely show their tats in public, covering up with high neck and long sleeve shirts.
Kanji Tattoo Tips
Kanji, or Hanzi in Chinese, has obtained cult status. Practically every day I come across something with Kanji on it. Unfortunately, often times they contain blatantly ignorant mistakes. Clothes shops sell t-shirts with random Japanese letters strung together, as if it should be readable. Furniture shops offer furniture, bed covers, cushion covers, and even matching curtains with inverted and mirrored Kanji on it. Once I saw a BWM with Kanji stickers proudly decorating both side doors. It read "Viagra" in Chinese... However, these mistakes are nothing compared to the mistakes I have seen on various body parts as "Kanji tattoos."
It is truly flattering to know that Kanji and the Japanese and Chinese languages have gained such prominence and status among tattoo fans. However, if you are going to engrave something on your body, show respect for yourself, as well as for our language and culture, and learn a thing or two about the language and the art of Asian calligraphy before getting it done. Otherwise you will find yourself secretly sweating, every time a Japanese girl comments on your tattoo, wondering "Did she mean it? Or was that sarcasm in her voice?" Or worse, you might end up on one of the many Japanese websites that showcase the gibberish Kanji tattoos they have come across.
How can you avoid ending up with a Kanji tattoo that screams "amateur"?
1. Do not have Western names translated into Kanji and inked. Kanji are symbols which often have several meanings. When someone "translates" Western names into Kanji, they are simply fishing out Kanji that have the right phonetics, Kanji that sound similar to the word they are trying to translate. Take the name "Stacy" as an example. When translated into Japanese, it becomes a 5-Japanese-letter word (su-te-i-shi-i, since the word is broken up into syllables, as it should be spoken in the Japanese language). To translate it into Kanji, one would have to find five Kanji which sound like the five syllables of the name. Of course the translator would (or should) make sure they choose Kanji with positive connotations, such as "poem" as opposed to "death" (both words pronounced "shi" in Japanese) -- but be aware that if you ask ten people to translate your name into Kanji, you will likely end up with ten different results. It is that subjective, the art of "translating" names into Kanji. If you still insist on having a name inked, have it done in Katakana instead of Kanji. At least then it would be an objective symbolism of the name, in other words, without the translator's "interpretation" of your name into symbols (Kanji). However, if you are adamant about having Kanji, then my next suggestion would be to keep it short. Have the name translated into just one Kanji, for the first syllable in the name for example, and then have the Kanji inked in the design of a Hanko stamp. This is much more elegant, artistic and aesthetic than having several random Kanji that have the phonetics to sound like a Western name. To a native speaker, such strings of Kanji look extremely odd and usually need to be explained before it can be understood.
2. Keep it simple. Do not even think about translating a whole sentence or phrase. Most likely the meaning will get lost in translation. If you are keen on getting a certain message across with your tattoo, consult a native speaker and convey what it is you want to get across and see if an original Chinese or Japanese proverb can get the same point across. David Beckham's famous Chinese proverb tattoo is a great example. Direct translations should be avoided for obvious reasons.
3. Consult a reliable native speaker -- or two, to get different opinions and inputs. Do not rely on a non-native or just walk into a tattoo parlor and choose from their Kanji catalogs without any research. Many of the catalogs circulating the internet and tattoo parlors are full of translation mistakes, missing strokes, crooked Kanji that you have to tilt your head to read, and disproportional, unattractive Kanji that were clearly not written by someone with calligraphy skills. Besides, the selection is extremely limited, considering the fact that there are thousands of Kanji in the Japanese and Chinese language to choose from.
Having said all of that, let me leave you on a thought: Japanese are wary of tattoos, since we associate it with Yakuza, the Japanese mafia. In fact, most bath houses and Onsen (hot spring baths) in Japan have specific rules prohibiting people with tattoos from bathing there. It is the politically correct way of saying "Yakuza not welcome." So as flattering as it is that the Western world has come to embrace our language and incorporated it into their culture of tattooing, be aware that you will seldom meet a Japanese with a Kanji tattoo, much less a tattoo. It is just not our culture.
It is truly flattering to know that Kanji and the Japanese and Chinese languages have gained such prominence and status among tattoo fans. However, if you are going to engrave something on your body, show respect for yourself, as well as for our language and culture, and learn a thing or two about the language and the art of Asian calligraphy before getting it done. Otherwise you will find yourself secretly sweating, every time a Japanese girl comments on your tattoo, wondering "Did she mean it? Or was that sarcasm in her voice?" Or worse, you might end up on one of the many Japanese websites that showcase the gibberish Kanji tattoos they have come across.
How can you avoid ending up with a Kanji tattoo that screams "amateur"?
1. Do not have Western names translated into Kanji and inked. Kanji are symbols which often have several meanings. When someone "translates" Western names into Kanji, they are simply fishing out Kanji that have the right phonetics, Kanji that sound similar to the word they are trying to translate. Take the name "Stacy" as an example. When translated into Japanese, it becomes a 5-Japanese-letter word (su-te-i-shi-i, since the word is broken up into syllables, as it should be spoken in the Japanese language). To translate it into Kanji, one would have to find five Kanji which sound like the five syllables of the name. Of course the translator would (or should) make sure they choose Kanji with positive connotations, such as "poem" as opposed to "death" (both words pronounced "shi" in Japanese) -- but be aware that if you ask ten people to translate your name into Kanji, you will likely end up with ten different results. It is that subjective, the art of "translating" names into Kanji. If you still insist on having a name inked, have it done in Katakana instead of Kanji. At least then it would be an objective symbolism of the name, in other words, without the translator's "interpretation" of your name into symbols (Kanji). However, if you are adamant about having Kanji, then my next suggestion would be to keep it short. Have the name translated into just one Kanji, for the first syllable in the name for example, and then have the Kanji inked in the design of a Hanko stamp. This is much more elegant, artistic and aesthetic than having several random Kanji that have the phonetics to sound like a Western name. To a native speaker, such strings of Kanji look extremely odd and usually need to be explained before it can be understood.
2. Keep it simple. Do not even think about translating a whole sentence or phrase. Most likely the meaning will get lost in translation. If you are keen on getting a certain message across with your tattoo, consult a native speaker and convey what it is you want to get across and see if an original Chinese or Japanese proverb can get the same point across. David Beckham's famous Chinese proverb tattoo is a great example. Direct translations should be avoided for obvious reasons.
3. Consult a reliable native speaker -- or two, to get different opinions and inputs. Do not rely on a non-native or just walk into a tattoo parlor and choose from their Kanji catalogs without any research. Many of the catalogs circulating the internet and tattoo parlors are full of translation mistakes, missing strokes, crooked Kanji that you have to tilt your head to read, and disproportional, unattractive Kanji that were clearly not written by someone with calligraphy skills. Besides, the selection is extremely limited, considering the fact that there are thousands of Kanji in the Japanese and Chinese language to choose from.
Having said all of that, let me leave you on a thought: Japanese are wary of tattoos, since we associate it with Yakuza, the Japanese mafia. In fact, most bath houses and Onsen (hot spring baths) in Japan have specific rules prohibiting people with tattoos from bathing there. It is the politically correct way of saying "Yakuza not welcome." So as flattering as it is that the Western world has come to embrace our language and incorporated it into their culture of tattooing, be aware that you will seldom meet a Japanese with a Kanji tattoo, much less a tattoo. It is just not our culture.
Subscribe to:
Posts (Atom)